-
1 trekke
trakk, trukket1) тащить, тянуть, волочить, везти, тянуть на буксиреtrekke én etter nesen — водить кого-л. за нос
trekke med (etter) seg — повлечь за собой, вызвать
2) trekke på én — переводить кому-л. деньги (по почте, телеграфу)
trekke på seg — надевать (что-л. на себя)
3) тянуть, бросать (жребий), спорт. участвовать в жеребьёвке4) выхватывать из ножен (саблю, шашку)5) привлекать, вовлекать, втягивать8) перелетать, тянуть (о вальдшнепах), переселяться (о животных), идти (о косяках рыбы)10) вдыхать (воздух), иметь тягу (о печи)12) проноситься (об облаках, о грозе), рассеиваться (о дыме, тумане); вытягивать13) промокать, протекать, давать течь (о судне)14) обивать, обтягивать (мебель и т. п.), покрывать чехлом15) вычитать, удерживать (из зарплаты)16) заводить (часы, тж. trekke opp)17) ходить, делать ход (в шахматах)18) волочить, вытягивать, прокатывать (проволоку)19) проводить, прочерчивать (линию)trekke av — спускать курок, стрелять
trekke i — надеть на себя, одеться во что-л.
trekke inn — вводить, вносить
trekke opp:
а) воспитывать, поднимать на ногиг) заводить (часы), взводить (пружину)det trekker opp til uvær — надвигается гроза, наступает непогода
trekke sammen — воен. сосредоточивать, стягивать (войска)
trekke tilbake:
а) trekke (seg) tilbake — уходить (с работы, службы), уходить на пенсию
б) брать обратно (предложение, иск)trekke ut — а) извлекать (ток. мат.)
б) настаивать, делать вытяжку -
2 trekke seg
trakk, trukket1) подаваться (назад, в сторону)trekke seg sammen — собираться (о грозе), надвигаться (о катастрофе)
trekke seg tilbake:
а) порвать с кем-л.б) покинуть (общество, помещение) -
3 langdrag
-
4 etter
I adv1) позади2) спустяdagen etter — на следующий день, на другой день
3) указывает на интенсивность действия:han skriver så det står etter — он пишет так, что скрип стоит
han kjører så det står etter — он едет так, что пыль подымается (столбом)
4) указывает, что действие совершается с определённой целью, в определённом направлении:se etter — следить, выслеживать
høre etter — прислушиваться, подслушивать
sette etter — броситься (за кем-л.)
5) указывает, что действие совершается по определённому образцу:II prep1) в пространственном значении указывает на:а) местонахождение позади (после) данного предмета, заб) последовательное расположение ряда предметов один за другим, заholmene, som midt i fjorden, en etter en, fulgte hverandre innover — островки, которые в средине фиорда следовали один за другим
в) движение одного предмета непосредственно после другого, за, вслед зад) движение вдоль чего-л., вдоль, пое) движение под звуки чего-л., под2) во временном значении указывает на:а) последовательную смену явлений, событий, фактов, заб) промежуток времени, после которого произошло действие, спустя, после, черезetter fem åts forløp — пять лет спустя, через пять лет
3) указывает на следование одного предмета за другим по роли, значению, удельному весу и т. д., послеetter Oslo er Bergen den største by i Norge — Берген etter — следующий по величине после Осло город в Норвегии
4) указывает на сходство с оригиналом или подражание кому, чему-л., по, по сходству с, переводится также формой родительного падежа:5) указывает на соответствие свойствам, качествам, взглядам, обычаям, размерам, образцам, моделям, по, согласно6) указывает на цель действия:7) указывает на проявление внимания, заботы, интереса, тоски и т. д., по, оlenges etter noen — скучать о ком-л., тосковать по ком-л.
8) указывает на людей, предметы, оставшиеся после отъезда, ухода, смерти после; переводится также формой родительного падежа:9) после глаголов dra, rykke, sleppe, trekke — указывает на предмет, при посредстве которого производится действие или на который направлено действие, за
trekke en etter håret — таскать кого-л. за волосы
-
5 hår
- et1) волос, волосыbrunt (hvitt, rødt) hår — каштановые (седые, рыжие) волосы
dra én i håret — таскать кого-л. за волосы
б) терять волосы, лысетьstryke én mot hårene — гладить кого-л. против шёрстки
trekke én etter hårene — драть кого-л. за волосы
trekke noe etter hårene — притягивать что-л. за волосы
2) бот. волосокhårene reiser seg på hans hode —, hårene sto rett opp (rett til værs) волосы встали дыбом
ikke et hår — ни капли, ни крошки
på et hengende hår — на волосок от чего-л.
-
6 nese
-a (-en), -er1) носdra (trekke) én etter nesa — перен. водить кого-л. за нос
gi én på — nesa:
а) дать в нос, ударить по носуб) перен. всыпать, задать жару (кому-л.)gjøre lange neser — показывать нос кому-л.
gå (falle) på nesa — упасть лицом вниз, пахать носом
lukke døra like for nese på én — закрыть дверь перед чьим-л. носом
peke nese av én — показывать нос кому-л.
rynke (trekke) på nesa av noe — морщить нос (в знак пренебрежения к чему-л.)
sette nesa i sky — разг. задирать нос
stikke nesa utenfor døra — перен. высунуть нос за дверь
stikke sin nese opp i noe — совать свой нос во что-л.
2) нюх, обоняниеmed en fin nese:
б) перен. с тонким нюхом3) мор. нос, носовая часть (корабля)bryne nesa — разг. избить, отдубасить
det kan du bite deg i nesa etter nese — этого тебе не видать, как своих ушей
det gikk din nese forbi — разг. это уплыло у тебя из-под носа
få en lang nese — разг. оказаться в дураках, остаться с носом
gi én en lang nese — надуть, обмануть кого-л.
ligge med nesa i været — лежать мёртвым, умереть
spille én på nesa — издеваться над кем-л., дурачить кого-л.
spisse sin nese etter (på) noe — жаждать чего-л., жадно стремиться к чему-л.
ta én ved nesa — одурачить, обставить (кого-л.)
tape nese og munn av forbauselse — остолбенеть, онеметь от изумления
-
7 anstand
- en1) приличие, благопристойность2) достоинство3) ответственное лицо (за соблюдение правил приличия в общественных учреждениях)være anstand — быть ответственным лицом (напр. на школьном вечере)
-
8 ansvar
- etgjøre noe på eget ansvar — сделать что-л. на свою ответственность
dra (trekke) en til ansvar — привлекать кого-л. к ответственности
2) юр. финансовая ответственность, финансовое обязательство, финансовая гарантия -
9 blank
adj -t1) блестящий, сверкающий, светящийся, глянцевый (о фотобумаге)blank som et speil — чистый как зеркало, зеркально чистый
2) ясный (о погоде, небе), чистый (о воздухе)3) пустой, незаполненный4) чистый, незапятнанныйtrekke blank — выхватить из ножен, обнажить оружие
kjempe med blanke våpen — сражаться с поднятым забралом, перен. вести борьбу открыто
7) категорический, решительный (об отказе)være blank og bar — разг. быть без копейки денег
være ganske blank — разг. ни в зуб толкнуть (о ничего не знающем ученике)
-
10 børnskap
-
11 drag
-et, =1) вздох, вдох и выдох3) глотокi ett drag — одним духом, залпом
4) взмах веслом5) черта7) выражение лица, облик8) подёргивание мускулов лица, тик10) очертания, контуры12) течение, поток воды13) тяга, порыв, дуновение ветра14) морской прибой, буруны15) волок (пространство земли между реками или озёрами, где перетаскивают додки волоком)17) металлический обод (у полоза саней), деревянный полоз (у нарт)18) мор. килевая полоса, фальшкиль20) месторождение руды, рудная жила21) удар -
12 flaske
-
13 forhandling
-en (-a), -er1) обсуждение, прения, дебаты2) pl переговоры3) pl протоколы (о переговорах) -
14 følehorn
-
15 grunn
I -en, -er1) земля, почва, грунт, подпочвенный слойfå fast grunn under føttene:
а) почувствовать твёрдую почву под ногами (тж. перен.)2) территорияråde grunnen — царить, господствовать
3) недра4) дно, мельbringe (hjelpe, trekke) et skip av grunnen — снимать корабль с мели
gå til grunne:
б) погибнуть, опуститьсяta grunnen — достичь дна, войти в грунт (о якоре)
5) низина, лощина6) основание, фундаментi grunnen — по сути дела, по существу
legge grunnen til noe:
7) повод, причина, основаниеpå grunn av — по причине, из-за (чего-л.)
finne grunn til å gjøre noe — найти повод сделать что-л.
9) фонII adj -t1) мелкий, неглубокий (о водоёме)3) неглубокий, поверхностный (о человеке, речи, выступлении и т. п.) -
16 hus
-et, =1) дом, здание, жилище, строение, постройкаbrenne (svi) huset av over hodet på én — поджечь дом, пустить «красного петуха»
2) семья, семейство, домашнее хозяйствоdra (trekke) til huse) — копить имущество, быть скопидомом
føre hus for én — вести чьё-л. домашнее хозяйство, вести чей-л. дом
føre et gjestfritt (selskapelig) hus — жить открытым домом, быть гостеприимным, принимать большое общество
gå (stelle) i huset — заниматься домашним хозяйством, вести домашнее хозяйство
ha hus og hjem — иметь свой дом, семью
holde hus med — экономить, соблюдать экономию
være i hus med én — жить под одной крышей с кем-л.
3) скандал, шум, свараholde et forferdelig (syndig) hus — разг. шуметь, скандалить, безобразничать в доме
4) династия, род5) фирма, торговый дом6) театральный зал, кинозал, концертный залdet er utsolgt hus, hele huset er utsolgt — все билеты проданы
7) зрители, публика (в театре, кино)8) палата (парламента, конгресса)9) футляр -
17 klokke
-a (-en), -er1) часы (башенные, стенные и т. п.)klokka går for fort, klokka drar seg — часы бегут (идут) вперёд
dra (trekke) klokka opp — поднимать гирю часов; заводить часы
gå med klokka i hånden — перен. тщательно беречь время
2) час, время (суток)hva er klokka? —, hvor mange er klokka? сколько (сейчас) времени?, который час?
3) колокол, колокольчик, бубенчик, звонок (телефона), дверной звонокkime (klemte, ringe) med en klokke — звонить в колокол (в звонок)
5) бот. колокольчикmerke (skjønne, vite) hva klokka er slagen — разбираться в обстановке
-
18 klokkestreng
-en, -er -
19 klør
falle i ens klør (i klørne på Enenen —) попасть в чьи-л. лапы
få i sine klør — схватить своими лапами (тж. перен.)
klippe klørne på én — обрезать кому-л. коготки, обезвредить кого-л.
komme ut av ens klør — уйти из чьих-л. когтей; вырваться из-под чьей-л. власти (зависимости); redde ut av ens klør — вырвать из чьих-л. лап
vise klørne — выпустить когти, перен. показать коготки
være i ens klør — быть в чьих-л. лапах (руках), быть в чьей-л. власти
-
20 kort
I -et, =1) открытка2) входной билет, пропуск3) удостоверение; карточка (членская, корреспондентская)blande korten — e
б) перен. смешать все картыspille sine kort godt (fint —, dumt,slett) перен. разыгрывать свой карты хорошо (тонко, глупо, плохо)
sette (våge, risikere) alt på ett kort — ставить всё на карту (рисковать всем)
legge kort — раскладывать карты (в пасьянсе, для гадания)
II adj1) короткийinnen kort — вскоре, в скором времени
3) сжатый, немногословный, краткийkort sagt — коротко говоря, вкратце
См. также в других словарях:
trekke — trek|ke vb., r, de, t (vandre) … Dansk ordbog
Erling Folkvord — in 2009 Member of the Norwegian Parliament for Oslo In office 14 September 1993 – 14 September 1997 … Wikipedia
Gaysir — Infobox Website name = Gaysir caption = url = http://www.gaysir.no commercial = type = website language = Norwegian registration = owner = Gaysir AS author = launch date = September 22 2000 current status = revenue = slogan = alexa = Gaysir is a… … Wikipedia
Verbes forts (norvegien) — Verbes forts (norvégien) Verbes forts du norvégien. Infinitif Signification Présent Prétérit Participe passé be demander, prier ber bad bedt … Wikipédia en Français
Verbes forts (norvégien) — Verbes forts du norvégien. Infinitif Signification Présent Prétérit Participe passé be demander, prier ber bad bedt binde lier, attacher binder bandt bundet … Wikipédia en Français
Kleid — 1. Alt Klâder drêd em gärn. (Siebenbürg. sächs.) – Schuster, 816. 2. Alte Kleider lachen über eine weiche Bürste (oder: wollen eine scharfe Bürste). 3. Alte Kleider soll man nicht wegwerffen, man hab denn newe. – Lehmann, 9, 56. 4. Alte Kleider… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Wasser — 1. Alle kleinen Wasser laufen in die grossen. – Simrock, 11227; Körte, 6528; Braun, I, 4928. »Die kleinen Wasser allgemein laufen in die grossen hinein.« Die Russen: Das Wasser, was die Ladoga der Newa gibt, gibt die Newa dem Finnischen Meerbusen … Deutsches Sprichwörter-Lexikon